Просветительская деятельность
В сложившемся при архиерейском доме литературном кружке были созданы или переведены (с латыни или немецкого) произведения на библейские и богословские темы.
Одним из наиболее важных для русской культуры свершений было создание при дворе Геннадия в 90-х гг. XV в. первого полного русского библейского кодекса — Геннадиевской Библии. Кодекс был выстроен по образцу латинской Вульгаты, книги разделены на главы, недостающие в славянском переводе тексты переведены с латыни, как и предисловия к ним блаж. Иеронима и отдельные толкования.
Выполнено это было, однако, не всегда аккуратно, в результате чего отдельные слова и выражения из толкований оказались включенными в библейский текст.
Буквальное следование лат. тексту являлось основным принципом перевода книг для Геннадиевской Библии. Калькирование затрагивает как сферу лексики, так и сферу грамматики, в результате чего при переводе появлялись искусственные образования: «вниден есмь» (лат. ingressus sum), «внидоша суть» (ingressi sunt), «насыщахомся есмы» (saturati sumus). Для обозначения направления движения переводчик часто использует дательный или винительный падежи без предлога, буквально копирующие лат. оригинал: «иде оттуду Газу» — «abiit inde Gazam» (1 Макк 11. 61), «внидошя двор» — «intraverunt curiam» (1 Макк 12. 3). Следствием буквализма являются грамматические несогласованности в славянском тексте, связанные с изменением при переводе числа или рода существительного, в то время как число или род зависящего от него прилагательного соответствует форме латинского оригинала.
Зачастую переводчик прибегает к поморфемному переводу латинских слов: «корабляти» — «navigare» (3 Езд 4. 23), «подцаревич» — «subregulus» (3 Езд 6. 18), «подградиа» — «suburbana» (2 Пар 11. 14) и т. п.
Основным переводчиком с латыни был католический монах Вениамин. В 1498 г. Власий Игнатов перевел надписания псалмов из немецкой Псалтири, в 1500 г. эту работу продолжил Герасимов.
Сотрудники Геннадиевского кружка переработали отдельные фрагменты трактата Дюрана. Это статьи «О днях египетских», «О часех немецких, како бьют», Притча о царе-годе, «О двенадцати зодиях» и «О днях собачьих».
Активное использование Вульгаты при создании Геннадиевской Библии знаменовало победу католической пропаганды в области издания и толкования Св. Писания. На Руси в это время почти не знали греческого языка (несколько десятилетий спустя преп. Максим Грек вынужден был делать переводы с греческого на латынь, с латыни на церковнославянский язык переводили приставленные к нему помощники).
Борьба с ересью
Вместе с Иосифом Волоцким архиепископ Геннадий был ревностным сторонником методов испанского инквизитора Торквемады.
Он отослал в Москву список с «речей» германского имперского посла о действиях испанской инквизиции против «ересеи жидовскыих».
Настаивая на казни еретиков, Геннадий в 1490 году московскому митрополиту Зосиме писал следующее: «Смотри, франки (фрязове) по своей вере какую крепость держат! Сказывал мне при проезде через Новгород посол цесарский про шпанского короля, как он свою землю очистил, и я с тех речей и список тебе послал».
Писец Тимофей Вениаминов, работавший на владычном дворе, вот как отметил в декабре 1488 г. заслуги Геннадия в обнаружении ереси:
“Исплънися о Бозе благодати Духа Святаго пресвященный архиепископ Генадие, обнажил их еретичества злодеиство”.
В 1490 г. Геннадий устроил еретикам позорный въезд в Новгород.
Летописное сообщение дополняет прп. Иосиф Волоцкий, повествующий о том, что прежде казни архиепископ велел за 40 верст от города посадить осужденных на лошадей «хребтом к глазам конским», т.е. лицом к хвосту. Еретики были одеты в вывернутую наизнанку одежду, на головах у них были берестяные шлемы с мочальными хвостами и венки из сена и соломы, на каждом из осужденных была надпись: «Се есть сатанино воиньство».
«И повеле их водити по граду, и сретающимь их повеле плевати на них, и глаголати: «Се врази Божии и христианьстии хулници!»».
В заключение на их головах были сожжены берестяные шлемы. Некоторых еретиков, как рассказывает летопись, по требованию Геннадия сожгли на Духовском поле, а других он послал в заточение:
”Генадеи владыка овех велел жечи на Духовском поли, а инех торговои казни предали, а овех в заточении посла, а инии в Литву збежали, а инии в Немцы”.
Сожжение еретиков в Новгороде в 1490 г. стало первым опытом внедрения на Руси западной инквизиционной практики, не свойственной ранее восточнохристианской Церкви.
Не без влияния сведенного уже с кафедры Геннадия в Новгороде был сожжен архимандрит новгородского Юрьева монастыря Кассиан.
Сопротивление попыткам упразднить монастырское землевладение
В 1503 г. новгородский архиепископ участвовал в работе созванного митр. Симоном в Москве Собора.
На соборе он «нача глаголати противу великому князю о церковных землях», что вызвало резко негативную реакцию Иоанна III, который «многим лаянием уста ему загради».
В 1504 г. Геннадий по распоряжению великого князя и митрополита был удален с кафедры и поселился в московском Чудовом монастыре.
В официальном великокняжеском летописании причинами были названы «немощь» архиерея, а также тот факт, что Геннадий, вернувшись после Собора в Новгород,
«начят мзду имати у священников от ставлениа наипаче перваго, через свое обещание, съветом единомысленаго своего любовника диака Михаила Иванова» (ПСРЛ. Т. 8. С. 244; Т. 12. С. 258).
Однако можно думать, что удаление Геннадия с кафедры стало следствием его позиции в вопросе о церковной собственности.
P.S.
Соловецкий писатель XVII в. инок Сергий (Шелонин) в 8-й песни канона русским святым прославляет Геннадия вместе с другими святителями:
«Макария, блаженьству тезоименитаго, святителем славу, со Афанасием Филиппа, и Геронтия, и Даниила, с ними же и Геннадия воспоем, животныя светилники».
Литература
- Архим. Макарий (Веретенников), Печников М. В., Ромодановская В. А., Я. Э. З. Геннадий (Гонзов) // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : «Второзаконие — Георгий». — С. 588—598. — 752 с.
- Ромодановская В. А. Геннадиевская Библия // Православная энциклопедия. — Т. 10. — С. 584—588