Новозаветное «Послание Иуды» — одна из самых коротких книг Нового Завета и Библии в целом, состоит всего из одной главы (двадцать пять стихов).
Но оно может нам многое сказать о «великом обмане» ранних христиан, о восприятии межзаветных апокрифов и о понимании сути греха содомитов.
1 Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, возлюбленным в Боге Отце и сохранённым для Иисуса Христа, призванным:
Автор называет себя не по имени отца, а по имени брата. Это должно было свидетельствовать об авторитете брата в общине, что наиболее вероятно для Иакова, брата Господня. Этим автор прозрачно намекает, что он брат Иисуса.
“Однако это произведение написано другим человеком уже после смерти апостолов. Когда автор присвоил себе имя Иуды, он сознательно шёл на обман. Подобная практика широко обсуждалась в Древнем мире и практически всегда осуждалась как порочная, незаконная и просто лживая” (Барт Эрман).
2 милость вам и мир и любовь да умножатся.
3 Возлюбленные, имея всяческое усердие писать вам об общем нашем спасении, я почел за нужное написать вам увещание подвизаться за веру, раз навсегда преданную святым.
4 Ибо вкрались некоторые люди, издавна предназначенные на этот суд, нечестивые, превращающие благодать Бога нашего в распутство и отвергающие единого Владыку и Господа нашего Иисуса Христа.
Речь идет об антиномистах, полагавших, что благодать, явленная в новозаветную эпоху, отменяет любой закон — как ветхозаветные предписания, так и общечеловеческие нравственные ограничения
5 Но я хочу напомнить вам, уже всё знающим, что Господь, спасши народ из Египта, погубил потом неверовавших,
6 и ангелов, не сохранивших первоначального состояния, но покинувших свое жилище, Он сохранил под стражею в узах вечных, во мраке, на суд великого Дня;
Аллюзия на 1-ю книгу Еноха
Иуд 6-10 — пассаж связанный единой мыслью — недопустимость нарушения границ между человеческим и ангельским миром. Эту границу переступили «ангелы, не сохранившие своего достоинства, но оставившие свое жилище» (Иуд 6; Климент Александрийский усматривал в этих словах аллюзию на Быт 6. 1-4, на повествование о «сынах Божиих», вступивших в связь со смертными женщинами; аналогичное соотнесение присутствует в Енох 6-16 — источнике Иуд 6), эту границу пытались переступить жители Содома (Иуд 7; Быт 19. 1-5), так поступают еретики, злословящие ангельские начала и власти (Иуд 8); и даже арх. Михаил, споря с диаволом, «не смел произнести укоризненного суда» (Иуд 9), не вынес суждение об ангеле, хотя и павшем, но предоставил суд Богу.
В 1-й книге Еноха выражение «великий день» используется для описания суда.
7 так Содом и Гоморра и окрестные города, которые подобным образом предались блуду и пошли за плотью иною, поставлены как пример, подверженные наказанию огнем вечным.
Иная плоть: секс ангела и человека
8 Подобным образом и эти, предаваясь сонным мечтаниям, оскверняют плоть, отвергают Владычество, хулят славы (власть Господа отвергают и бранят небесные силы — РБО 2011).
δόξα — слава; здесь: “славные существа” (ангелы).
Автор порицает непочтительное отношение к ангелам. Лжеучители обличаются в том, что они злословят «начала и высокие власти» (подобная терминология широко используется в Посланиях ап. Павла: Еф 1. 21; Кол 1.16; Рим 8.38).
9 Когда же Михаил архангел спорил с диаволом и препирался о теле Моисея, он не посмел произнести оскорбительного суда, но сказал: да накажет тебя Господь.
Этот эпизод взят из «Вознесения Моисея» — апокрифического иудейского произведения. В нем повествуется о погребении Моисея (Втор 34:5-6) и споре между архангелом Михаилом и дьяволом за обладание телом Моисея. Обычно считают, что Иуда противопоставляет здесь необдуманные, дерзкие речи лжеучителей спокойствию и уверенности ответа архангела (2 Пет 2:10).
Иная версия: обращение архангела к Божией власти над сатаной — с одной стороны, и притязания лжеучителей на свою собственную духовную власть — с другой.
Михаил (Дан 10:13,21; 12:1) и Гавриил (Дан 8:16; 9:21) – два ангела, которые упоминаются по именам в Ветхом Завете, и они, естественно, стали самыми популярными ангелами в еврейском фольклоре того времени, при этом Михаил считался ангелом-хранителем Израиля и самым выдающимся архангелом.
10 Они же всё, чего не знают, то хулят, а всем, что знают по естеству, как бессловесные животные, тем растлеваются.
11 Горе им, потому что они пошли путем Каина, и за мзду совершенно предались заблуждению, как Валаам, и в восстании, как Корей, погибли.
Каин убил своего брата Авеля (Быт 4.8).
Валаам — языческий провидец и прорицатель. Моисей заявил, что “мидьянитяне по подсказке Валаама склонили сынов Израилевых к преступлению против Господа, к пеорскому отступничеству, и в общине Господней начался мор” (Числ 31. 16). “Оставляя прямой путь, они заблудились, последовав пути Валаама, сына Веора, который возлюбил мзду неправедную” (2 Пет 2.15-16). Автор Апокалипсиса писал: “ты имеешь там держащихся учения Валаама, который научил Валака поставить западню перед сынами Израилевыми: есть идоложертвенное и блудить” (Откр 2.14).
Корей — один из руководителей неудавшегося бунта против Аарона и Моисея. При поддержке других левитов Корей потребовал от Моисея и Аарона прав на священство. Восставшие вместе со всем имуществом были поглощены разверзшейся землей (Числ 16.30 — букв. «в Шеол»), а их сообщники — истреблены огнем (Числ 16. 31-33, 35). Мятеж совершили те, кто «ядовитыми зубами зависти пытались ухватить вышнюю благодать, дарованную Аарону и Моисею»; это восстание стало следствием «сытости чрева», которое создает предпосылки для более губительных поступков (Cassiod. Exp. ps. 105 // CCSL. Vol. 98. P. 963-964).
12 Это они – пятно (подводные рифы — РБО 2011) на ваших вечерях любви, когда пиршествуют с вами без страха, самих себя упитывая; они – безводные облака ветром носимые; они – деревья осенние, бесплодные, дважды умершие, вырванные с корнем;
Этот стих ближе к масоретской версии Притч 25. 14: «Облако и ветер без дождя — человек, который ложно похваляется своими дарованиями» (ср. в Септуагинте: «Как ветры и облака и сильные дожди — таковы ложно похваляющиеся дарованиями»). Обращение к древнееврейскому тексту в качестве источника аллюзии в данном случае бесспорно.
“Подводные рифы” — подобно тому как подводные скалы представляют опасность для кораблей, еретик является камнем преткновения для верных.
13 они – бурные волны морские, вздымающие пену своих срамот; они – звёзды блуждающие, которым мрак тьмы сбережен навек.
Этот стих отсылает к Ис 57.20. Текст послания Иуды ближе к древнееврейской версии («А нечестивые — как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь»), чем к Септуагинте («беззаконники — как [волны,] бушующие и не способные успокоиться»).
14 И Енох, седьмой от Адама, изрек пророчество и о них, говоря: вот пришел Господь со святыми ратями Своими
15 сотворить суд над всеми и обличить всех нечестивых во всех делах нечестия их, которые они нечестиво совершили, и во всех дерзких словах, которые сказали против Него нечестивые грешники.
Цитата из 1-й книги Еноха 1:9 с указанием авторства и значения авторитетного и достоверного пророчества.
Поскольку в послании Иуды цитируется книга Еноха, Тертуллиан считал ее авторитетным писанием, которое якобы было отвергнуто иудеями как текст, предсказывающий явление Христа (Tertull. De cultu fem. I 3 // PL. 1. Col. 1307-1308).
16 Это – ропщущие, недовольные судьбой; они ходят по своим похотям, уста их изрекают надутые слова, они льстят ради выгоды.
Редкое слово из Септуагинты γογγυστής — ропщущий (γογγυσμός — Исх 16. 7-9, 12; Прем 1. 10).
17 Вы же, возлюбленные, вспомните слова прежде сказанные апостолами Господа нашего Иисуса Христа:
18 они говорили вам, что в последнее время будут насмешники, поступающие по своим нечестивым похотям.
Автор не признает себя апостолом Иисуса Христа, которые жили и говорили в прежние времена
19 Это они производят разделения; они – душевные, Духа не имеющие.
20 Вы же, возлюбленные, устрояя самих себя на святейшей вашей вере, молясь в Духе Святом,
21 сохраните себя в любви Божией, ожидая милость Господа нашего Иисуса Христа к жизни вечной.
22 И к одним будьте милостивы, когда они сомневаются;
23 спасайте их, исторгая из огня; к иным же будьте милостивы со страхом, гнушаясь даже одеждой, оскверненной плотью.
В Ветхом Завете причины ритуальной нечистоты не были связаны с нравственным достоинством человека. Вероятно, ветхозаветные категории используются только как повод для построения очередной метафоры: подобно тому как закон Моисеев предписывал предельную осторожность в общении с людьми, пребывающими в нечистоте, даже если это члены семьи, так и христиане должны хранить бдительность при общении с еретиками, хотя это общение и служит проявлением любви к отпавшим.
Соотнесенность (употреблено наречие ὁμοίως) 8-го стиха с указанием на жителей Содома (ст. 7) говорит скорее о безнравственном поведении лжеучителей, чем о конкретных нарушениях закона Моисеева и галахических предписаний.
Иная версия: даже если человек перестает совершать этот грех, остается память о поступке, которая продолжает действовать в душе. Человеческим поступкам уподобляется одежда человека, вернее, одежде подобен образ жизни, который определяется поступками. Дурные поступки оставляют на одежде след. Содеянный поступок уходит, а след остается. Чтобы одежда стала чистой, недостаточно устранить источник грязи — нужно очистить след. В аскетической практике это означает преображение природы человека, преодоление греха на всех уровнях — не только в поступке, но и в привычках и в памяти.
24 Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред лицом славы Своей непорочными в ликовании,
Редкое слово из Септуагинты (ἄπταιστος — неспотыкающийся. 3 Мак 6. 39)
25 единому Богу Спасителю нашему, чрез Иисуса Христа, Господа нашего, слава, величие, держава и власть прежде всех веков и теперь и во все веки, аминь.
Каноничность
“В ранней Церкви вопрос о каноническом статусе послания Иуды осложнялся проблемой литературных источников текста — апокрифической 1-й книги Еноха. Были сомнения, о которых упоминают Ориген, Евсевий Кесарийский и Дидим Слепец.
Евсевий Кесарийский, характеризуя творения Климента Александрийского, отмечает использование Климентом Послания Иуды, при этом Евсевий высказывается о Послании как о неканоническом тексте: «Он использует для этой книги и писания, Церковью не признанные: так называемую Премудрость Соломонову, книгу Иисуса Сираха, Послание к Евреям, Послания Варнавы, Климента и Иуды» (Euseb. Hist. eccl. VI 13. 6; речь идет о «Строматах»).
Автор Послания придает большое значение апокрифической книге Еноха, не только давая аллюзии на эту книгу (напр., Иуд 6) или приводя непрямые, но узнаваемые цитаты (повествование о споре арх. Михаила с диаволом — Иуд 9), но и цитируя текст с указанием авторства и придавая этому тексту значение авторитетного и достоверного пророчества (Иуд 14-15).
В конце концов каноничность Послания признали Лаодикийский (Лаод. 60) и Карфагенский (Карф. 33) Соборы.
Связь со 2-м Посланием ап. Петра
Существенной проблемой в оценке происхождения послания Иуды является очевидная связь этого текста со 2-м Посланием ап. Петра. Очень близкое сходство прослеживается между Иуд 4-13, 16–18 и 2 Пет 2:1-18; 3:1–3. Там не так уж много явных буквальных повторений, но достаточно общих мыслей, идей и часто слов.
Эта связь, как правило, объясняется заимствованием текста послания Иуды в 2 Пет или наоборот. Наибольшее распространение получила теория влияния послания Иуды на 2 Пет, т.к. она разрешает неск. проблемных моментов.
Убедительным аргументом в пользу приоритета послания Иуды считается отсутствие цитат из апокрифических книг во 2 Пет.
Автор 2 Пет избегал упоминания об апокрифах из-за их неортодоксального характера, в то время как автор послания Иуды, писавший для палестинской общины, ссылался на 1-ю книгу Еноха как на известный всем текст независимо от его канонического статуса. Автор 2 Пет 2. 18 использует текст послания Иуды, но вносит коррективы в Иуд 9, исправляя «архангела Михаила» (отсылка к «Вознесению Моисея») на «ангелов».
Греческий язык послания Иуды стилистически более совершенен, чем язык 2 Пет. Исключительное богатство лексики послания Иуды, в т.ч. обилие гапаксов, говорит в пользу оригинальности и целостности текста послания Иуды.
Авторство
При бесспорности обращения автора к древнееврейскому тексту следует отметить, что Септуагинта все же входила в круг чтения автора, ибо из нее заимствуется несколько редких слов.
Сторонники эллинистического происхождения автора отмечают совершенство риторического стиля послания Иуды.
Автор отличается уверенным владением греческим языком, которое не могло быть свойственно человеку, проведшему всю жизнь в арамеоязычной среде.
Союзы и частицы употребляются в соответствии с классической нормой: частице me.n последовательно соответствует частица δέ (ст. 8: σάρκα μὲν μιαίνουσιν, κυριότητα δὲ ἀθετου/ σιν; ст. 10: οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασγημοῦσιν ὅσα δὲ φυσικῶς, …ἐπίστανται; ст. 22-23: κα οὓς μὲν ἐλεεῖτε διακρινομένοι̇ οὓς δὲ ἐν φόβῳ(?) σῴζετε), что выделяется на фоне общей свободы в использовании артиклей и частиц в греч. койне.
Язык автора необычайно богат: употреблены 227 различных слов при общем размере послания в 457 слов (т. е. значительная часть слов не повторяется), 13 слов нигде более в НЗ не встречаются (Moulton. 1999. P. 139).
Исторический Иуда,
“будучи галилейским селянином, говорящим на арамейском языке, вероятнее всего, даже читать не умел. А если он и учился чтению, то только чтению на еврейском. Если же он когда-то и учил греческий, то лишь как второй разговорный язык, в этом нет сомнений. В школу он ходить не мог. Никаких возможностей достичь искусности в греческом языке у него не было. Он никогда не учился писать даже на родном языке, не говоря уже о втором. Никогда не изучал греческий Ветхий Завет. Никогда не учился сочинительству на греческом. Никогда не совершенствовался в греческой риторике. Эта книга не была написана неграмотным евреем, чьим языком был арамейский”.
“Это неизвестный автор, назвавший себя Иудой, чтобы христиане прочитали его письмо и противостали лжеучителям, державшимся других взглядов на вероучение. Выяснить, когда эта книга была написана, невозможно. Исследователи датируют ее приблизительно концом I в.” (Барт Эрман).
Про потомков Иуды есть отголоски в церковном предании.
Евсевий, ссылаясь на Гегезиппа, автора не дошедшего до нас “Дневника” (ок. 180 г.), говорит, что
император Домициан, напуганный пророчеством о Мессии, велел умертвить всех представителей Давидова рода. Когда же донесли ему на двух оставшихся в живых внуков Иуды, брата Господня, — Зокера и Иакова, — послал за ними в Батанею, где они жили, и, когда привели их в Рим, спросил их, чем они живут. «Полевою работою», — отвечали те и показали ему свои мозолистые руки. Видя их простоту и ничтожество, Домициан отпустил их на свободу (Eus. HE.III.19 – 20).
Итак, Иуда не был богачом, тратившим деньги на изучение греческого языка и Септуагинты. Его потомки были такими же крестьянами, как и он сам.
Послание Иуды было написано другим человеком. Это подделка.
Источники
- Калинин М.Г. Иуды послание // Православная энциклопедия. Т. 28. — М., 2016. С. 503-509
- Эрман Барт Д. Библия. Историческое и литературное введение в Священное Писание. — М., 2015
- Эрман Барт Д. Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов. — М.: Эксмо, 2013