23 июня 2021 г. были приняты Госдумой и одобрены Советом Федерации РФ поправки в федеральный закон «О регулировании алкогольной продукции». Президент России Владимир Путин подписал этот законопроект 2 июля 2021 г.
Теперь этот документ исключает понятие «шампанское», разрешая использовать его в лишь в отношении напитка, произведенного в России.
Но при чем тут Россия?
Обратимся к истории.
Шампанское — самое известное игристое вино. Получило своё название от провинции Шампань (Франция), где впервые было приготовлено в середине 17 в.
Французы зарегистрировали товарный знак Champagne на продукты из одноименного региона в 1891 г, после «Мадридского соглашения о международной регистрации знаков». В соответствии с этим договором в Европе и большинстве других стран название «шампанское» (фр. vin de Champagne) защищено законом как название игристого вина, произведенного в одноименной области Франции и удовлетворяющего установленным для такого вина стандартам. Это исключительное право на наименование было подтверждено Версальским договором 1919 г. по окончании Первой мировой войны (к этому прислушался весь мир, кроме двух стран).
В Шампани все винодельческие фирмы работают над одним брендом. Общее название их продукта — зарегистрированная товарная марка, защитой которой занимаются французское государственное ведомство Межпрофессиональный Комитет Шампанских Вин и Всемирная Организация Интеллектуальной Собственности.
По международным правилам игристые вина, приготовленные в других районах Франции, называют «mousseaux».
Во многих странах производят игристые вина по классической французской технологии. Например, в Италии – «Spumante», в Испании – «Cava», в Германии – «Schaumwein», высококачественное «Qualitats-Schaumwein» («sect»), в России – «Советское шампанское» и «Российское шампанское».
Но даже термин «шампанский метод» (фр. méthode champenoise и «champagne method») по состоянию на 2005 г. запрещён для вин не из Шампани в пользу термина «традиционный метод» («méthode traditionelle»).
В 2004 г. Франция достигла с Россией соглашения об уникальности названия напитка. Надписи «Советское Шампанское» и «Российское Шампанское» на русском языке стали официально представлять российское игристое вино для внутреннего рынка. То игристое вино (мизерные его партии), что выходит из России на экспорт, должно называться «Russian Sparkling».
Последние изменения в российском законодательстве потребуют от крупнейшего в мире производителя товаров класса люкс — LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton — пересертификации шампанских вин, чтобы изменить категорию и маркировку продукции на «игристое вино».
Как и следовало ожидать, производители шампанского пока «не подтвердили готовность изменить категорию шампанских вин для российского рынка».
Подобное “законотворчество” вызывает искреннее удивление.
Вместо того, чтобы подчиниться международным законам и переименовать “Российское шампанское” в “Российское игристое вино”, было решено заставить исторических производителей отказаться от своего мирового бренда.
Но почему изменения коснулись только шампанского?
Многие вина получили свои названия от места их первоначального производства.
Почему чиновники не решились присвоить России честь производства портвейна?
Это вино получило свое название от г. Порту в Португалии и немецкого слова Wein – вино. В результате очередной реформы зарубежные производители должны были бы называть свои “портвейны”
“вином, вырабатываемым из винограда специальных сортов, с добавлением этилового спирта”.
А еще — мадера — крепленое вино, изначально изготавливавшееся на острове Мадейра. Поскольку единственный производитель вина “Мадера Массандра” — это АО «ПАО „Массандра“» в Крыму, чиновники могли бы присвоить право изготовления мадеры исключительно Российской Федерации.
А иностранцы вместо мадеры могли бы использовать название “крепленое вино”.
Точно такая история происходит с “хересом Массандра”. Он тоже производится на старейшем российском винзаводе «Массандра». На сайте винзавода он назван “лучшим среди вин хересного типа”.
Теперь уже никому не интересно, что Херес происходит от названия г. Херес-де-ла-Фронтера (Испания).
Церковные люди могли бы еще вспомнить про кагор, который получил название от французского г. Кагор, откуда в Россию ввозили большие партии красного крепкого вина для нужд Российской православной церкви.
Последнее, что приходит на память — это коньяк, который начали производить на рубеже 15 и 16 вв. во Франции в департаменте Шаранта (центр – г. Коньяк, отсюда название).
В 1909 г. французское правительство специальным декретом определило границы территорий, в пределах которых напитки, произведённые по определённой технологии, могут именоваться коньяком. Согласно международному законодательству о контролируемых наименованиях по происхождению, крепкие напитки, получаемые по аналогичной технологии в других районах Франции и винодельческих районах мира, имеют другие наименования, например, арманьяк, виньяк, дивин, или определяются как бренди.
Подведем итоги.
Если кому-то хочется игнорировать нормы международного права и исторические факты, то ничто уже не сможет остановить полет фантазии.
Росчерком пера появятся новые законы, принуждающие мерседесом называть только авто, произведенные в России. Немецкие же машины заставят именовать «автомобилями зарубежной сборки».
Завтра российские внедорожники запросто назовут джипами, а легендарную модель Jeep Grand Cherokee придется именовать “среднеразмерным внедорожником”.
Если Св. Писание напечатано в России, его станут называть Библией. А все зарубежные издания по закону могли бы именоваться, скажем, “ближневосточной литературой”.
В конце концов, слово Библия происходит от названия финикийского города Библос — крупнейшего центра торговли папирусом, который доставлялся из Египта. В Древней Греции папирус был известен под названием библ — греч. βύβλος, откуда, очевидно, и происходит греческое имя города).
А потом появятся исключительно “российские джинсы”. Не важно, что изначально это была одежда американских фермеров, а название материала образовалось от топонима Генуя, откуда поставлялся краситель — индиго. Jeans из США станут называть “брюками из плотной хлопчатобумажной ткани”.
Скорее всего, верхом изобретательности станет «глобус России”.
P.s. У меня испанский стыд (“позорятся они, а стыдно нам”).
Источники
- Щербаков С.С. Вино / «Большая российская энциклопедия». URL: https://bigenc.ru/technology_and_technique/text/1915008
- Щербаков С.С. Коньяк / «Большая российская энциклопедия». URL: https://bigenc.ru/technology_and_technique/text/2094670